1. Фамилии латышского происхождения
Аннексия ливонских земель Российской империей проходила в два этапа: в 1721 г. в результате победы над шведами и «присоединения» Ливонии и в 1795 г. в результате «присоединения» Курляндии после третьего раздела Речи Посполитой. В 1918 г. латыши обрели свою государственность – Латвия стала независимой, а в 1940 г. была оккупирована СССР. В начале 90-х годов Латвия восстановила свою независимость. Ныне население страны составляет менее двух миллионов человек.
Латышские фамилии происходят от существительных, реже от прилагательных.
Подобно жемайтским фамилиям, они всегда оканчиваются на -s (ср. жем. -as), -š, -is, -us, -a и -e. Как и в жемайтском, это окончания именительного падежа и в других падежах не встречается. Латышская фамилия может оканчиваться на иной согласный кроме -s или -š только в случае апокопы, т.е. утраты этого окончания именительного падежа и сведения всей фамилии к чистой основе.
Такое происходит только в русифицированных или онемеченных фамилиях, но в отличие от жемайтских настолько часто, что стало, пожалуй, правилом, особенно в отношении окончаний -s и -š, стоящих после согласных. Иноязычная фамилия, попав на латышскую почву, подобно жемайтской, автоматически приобретает окончание -s.
Латышские фамилии легко ассимилируются в русском языке вследствие фонетической близости обоих языков. Однако латышский дифтонг ie в русском языке закономерно переходит в е.
Фамилии на -с с основой на согласный морфологически представляют собой существительные или прилагательные в именительном падеже; они чаще утрачивают окончание при русификации, но могут и сохранять:
Брунс ‘коричневый’
Ванагс ‘сокол’
Калнс ‘гора’
Озолс ‘дуб’
Пакалнс ‘холм’
Пелекс ‘серый’
Целмс ‘пень’
Целый ряд фамилий образован от названий профессий и характеризуется суффиксом -nieks (из славянского -nik). При ассимиляции в русском языке этот суффикс приобретает форму -нек, например:
Дравнек (Dravnieks ‘бортник’)
Звейнек (Zveinieks ‘рыбак’)
Мальценек (Malcenieks ‘дровосек’)
Меднек (Mednieks ‘охотник’)
Поднек (Podnieks ‘гончар’)
В отдельных случаях фамилии на -нек могут подвергнуться дальнейшей ассимиляции, изменяя окончание на -ник, как фамилия Меднек ‘охотник’, совпавшая с русской формой Медник.
Латышские фамилии часто оканчиваются на -iņš (с мягким н). Этот суффикс, будучи изначально уменьшительным, затем стал употребляться как патронимический и, в конце концов, превратился в типичный фамильный суффикс. В русском, при ассимиляции, фамилии могут сохранять суффикс -iņš и фамилия Berziņš (bērzs ‘берёза’), например, может транскрибироваться как Берзиньш. Однако чаще конечное -ш в них отваливается, а предшествующее ему -н- теряет мягкость, в итоге такие фамилии легко включаются в группу русских на -ин: Берзин.
Ниже приводим список латышских фамилий на -iņš в русифицированной форме на -ин (с ударением на первом слоге, где не обозначено):
Даболин ‘клевер’
Дарзин ‘сад’
Дравин ‘рой диких пчёл’
Зарин ‘ветка’
Кальнин, Кальнын ‘гора’
Карклин ‘ива’
Каулин ‘косточка, игральная кость’
Кундзин ‘хозяин’
Мазин ‘маленький’
Озолин ‘дуб’
Рекстин < Riekstiņš ‘орех’
Эзерин ‘озеро’
Иногда фамилии такого типа подвергались онемечиванию, приобретая суффикс -ing, например:
Фамилии на -is обычно сохраняли свое окончание при ассимиляции в русском языке, например:
Апинис ‘хмель’
Балодис ‘голубь’
Бредис (Briedis) ‘вол’
Гайлис (Gailis) ‘петух’
Гулбис ‘лебедь’
Зведрис (Zviedris) ‘швед’
Курмис ‘крот’
Лацис ‘медведь’
Спрогис ‘кудрявый’
При ассимиляции в русском фамилии, состоящие из трёх и более слогов, часто утрачивают конечное -is, например: Цируль, Цыруль (Cīrulis ‘жаворонок’). Встречается также суффикс -ītis (по-русски -итис), изначально уменьшительный (с ударением на второй слог):
Розитис ‘роза’
Эглитис ‘ель’
Отдельные латышские фамилии по форме соответствуют прилагательным. Такие прилагательные оканчиваются на -ais (в русской орфографии -айс), с ударением на первом слоге:
Безайс (Biezais) ‘толстый’
Веглайс (Vieglais) ‘лёгкий’
Купляйс (Kuplais) ‘кудрявый’
Сирмайс ‘седой’
В латышском существительные могут оканчиваться и на -а или -е. Некоторые из них также образовали фамилии такие, как (с ударением на первый слог):
Барда ‘борода’
Варна ‘ворона’
Виксна ‘вяз’
Друва ‘поле’
Зилите ‘синица’
Ирбе ‘куропатка’
Лаува ‘лев’
Плуме ‘слива’
Смилга ‘пырей’
Чаксте ‘серый сорокопут’
Эгле ‘ель’
Под ассимилирующим влиянием латышской среды славянские и германские фамилии, оканчивающиеся на согласный, получают окончание -s или -is:
Блумбергс
Данишевскис
Йиргенсонс (нем. Jürgenson)
Крейцбергс (нем. Kreuzberg)
Миленбахс (нем. Mühlenbach)
Митревичс
Петровскис
Ритерис (нем. Ritter)
Шмитс (нем. Schmidt)
Юревичс