The Armorial of Belarusian Nobility
navigator
6th volume

-
Гербоўнік беларускай шляхты. Т.6. Е, Ё, Ж
Я. Глінскі [і інш.]; навук. рэд. А. Рахуба. — Мінск : Беларусь, 2020. — 543 с., [24] л. іл.
-
♦
ISBN 978-985-01-1345-0
♦ -
The Armorial of Belarusian Nobility. V.6. Je, Jo, Zh
J. Hlinski [& others]; scien. ed. A.Rachuba. — Miensk: Беларусь, 2020. — 543 pgs., [24] sheets of ill.
Nobility
names on "Je (Ye)", "Jo (Yo)", "Z (Zh)"
The colorful illustrations of genealogical tables are added to the next 14 articles in edition: 9, 24, 32, 36, 37, 49, 50, 63, 77, 82, 83, 93 (2), 94, 103.
- 01-51
- 52-103
# | Family (Name) | Shield |
---|---|---|
1 |
JELSKI | Pielesz |
2 | JELEC 1 | Leliwa |
3 | JELEC | Leliwa |
4 | JĘDRZEJEWSKI | Nałęcz |
5 | JENCELEWICZ | Nieczuja |
6 | JEŃCZYK, JANCZYK | Strzemię |
7 | JERMAKOW * | |
8 | JERMASZKIEWICZ | Kalinowa 2 |
9 | JERZYKOWICZ 3 | Leliwa |
10 | JEŚMANTOWICZ 4 | Pobóg |
11 | JEŚMAN, HLEBOWICZ-JEŚMAN | Korczak |
12 | JEŚMAN, HLEBOWICZ-JEŚMAN | Korczak |
13 | JEŚMAN 5 | Korczak |
14 | JEŚMAN | Korczak |
15 | JODKO, NARKIEWICZ-JODKO | Lis |
16 | JODKO, PIETKIEWICZ-JODKO | Lis, also Bzura |
17 | JOŁSZYN 6 | Pokora |
18 | JORDAN | Trąby |
19 | YORCK, von YORCK * | |
20 | ŻABOWICZ ** | Dołęga |
21 | ŻEBROWSKI | Leliwa |
22 | ŻEBROWSKI | Leliwa |
23 | ŻABCZYC 7 | Lubicz 8 |
24 | ŻABA | Kościesza 9 |
25 | ŻEGLINSKI, ŻYGLINSKI | Topacz 10 |
26 | ŻEGNIEWSKI | Jastrzębiec |
27 | ŻEGOTA 11 | Topór |
28 | ŻADECKI | Ciołek |
29 | ŻAKIEWICZ | Rawicz |
30 | ŻAKIET 12 | Raes |
31 | ŻOLODKOWICZ, ŻOLODKIEWICZ | Dąb |
32 | ŻELIGOWSKI | Belina |
33 | ŻELICHOWSKI | Ciołek |
34 | ŻOLKOWSKI | Jastrzębiec |
35 | ŻELEZNICKI | |
36 | ŻELAZOWSKI 13 | Jezierza |
37 | ŻEMBOCKI, ZEMBOCKI, ZIEMBOCKI | Radwan 14 |
38 | ŻONGAYLOWICZ | Komoniaka |
39 | ŻONDLOWSKI | Lubicz |
40 | ŻARAWOW, ZARAWOW | |
41 | ŻARDECKI | Ciołek |
42 | ŻOLNIEROWICZ | Przestrzał |
43 | ŻOLNIERKIEWICZ | Jastrzębiec |
44 | ŻAWRYD, ŻOWRYD | Radwan |
45 | ŻAWRYD, ŻOWRYD | Radwan |
46 | ŻAWRYD, ŻOWRYD | Radwan |
47 | ŻAWRYD, ŻOWRYD | Radwan |
48 | ŻOCHOWSKI, GOTARTOWICZ-ŻOCHOWSKI | Brodzic |
49 | ŻDANOWICZ | Jastrzębiec |
50 | ŻDANOWICZ | Jastrzębiec |
51 | ŻDANOWICZ | Jastrzębiec |
# | Family (Name) | Shield |
---|---|---|
52 |
ŻDANOWICZ, from Mirzas ŻDANOWICZ | Przyjaciel |
53 | ŻDANOWICZ, KRUKOWSKI-ŻDANOWICZ | Żdan |
54 | ŻDANOWICZ, KRUKOWSKI-ŻDANOWICZ | Żdan or Jastrzębiec |
55 | ŻDANOWSKI, ZDANOWSKI | Pomian |
56 | ŻMIEJOWSKI 15 | Ślepowron |
57 | ŻOLONDZ 16 | Syrokomla |
58 | ŻOLTEK, MITKIEWICZ-ŻOLTEK | Jastrzębiec |
59 | ŻUGARZEWSKI | Bożawola |
60 | ŻUDRO | Abdank 17 |
61 | ŻUDRO | Łabędź |
62 | ŻUDRO, ŻUDRA | Łabędź |
63 | ŻUK | Ślepowron |
64 | ŻUK, BARTOSZEWICZ-ŻUK | Ślepowron |
65 | ŻUKOWSKI 18 | Prus 3rd |
66 | ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
67 | ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
68 | ŻUKOWSKI | Żukowski |
69 | ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
70 | ŻUKOWSKI | Żukowski |
71 | ŻUKOWSKI | Żukowski |
72 | ŻUKOWSKI | Żukowski |
73 | ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
74 | ŻUKOWSKI | Prus 3rd |
75 | ŻUKOWSKI, KONTWID-ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
76 | ŻUKOWSKI | Jastrzębiec |
77 | ŻUKOWSKI | Gryf |
78 | ŻURAWLEWICZ 19 | Gryf |
79 | ŻURAWSKI | Leliwa |
80 | ŻURAWSKI 20 | Leliwa |
81 | ŻURAWSKI | Gieschaw 21 |
82 | ŻUROMSKI | Leliwa |
83 | ŻUCHOWIECKI, KRZYŻAN-ŻUCHOWIECKI | Ślepowron |
84 | ŻYBURTOWICZ, ŻYBURT-ŻYBURTOWICZ | Ossorya |
85 | ŻYWALKOWSKI | |
86 | ŻYWIEN | Dębno |
87 | ŻYWICKI | Drzewica |
88 | ŻYWICA 22 | Jastrzębiec |
89 | ŻYDECKI | Drzewica |
90 | ŻYDOWICZ 23 | Lubicz |
91 | ŻYŻNIEWSKI, ŻYZNIEWSKI | Białynia 24 |
92 | ŻYŻEMSKI 25 | Żyżemski |
93 | ŻYLEWICZ | Lubicz |
94 | ŻYLINSKI | Lubicz |
95 | ŻYLINSKI | Lubicz |
96 | ŻYLINSKI 26 | Lubicz |
97 | ŻYLINSKI | Lubicz |
98 | ŻYLINSKI | |
99 | ŻYRKIEWICZ | Dębno 27 |
100 | ŻYRKIEWICZ | Dębno |
101 | ŻYTKIEWICZ | Jastrzębiec |
102 | ZHYTNIKOV * | |
103 | ŻYSZKIEWICZ, ŻYŻKIEWICZ | Jastrzębiec |
Prepared @ translated by J. Lyczkowski
* There is no record of a romanized version of this name.
** In English, the Polish letter "Ż" is pronounced similarly to the letter combination "ZH".
1 In the vyvod of 1798 they appeared with the nickname (przydomek) "Woronowicz-".
2 Kalinowa altered COA.
3 In the documents of the 18th century the surname was written as Irzykowicz.
4 In the documents of the 19th century the surname was sometimes written as Eysmontowicz.
5 In the documents of the 19th century the surname was sometimes written as Eśman.
6 In the resolution of 1833 they appeared with the nickname "Dobiesław-". In Russian-language documents the surname was written as Іолшин.
7 Used the nickname "Żabka-".
8 Lubicz altered COA.
9 Kościesza altered COA.
10 Topacz altered COA.
11 Used the nickname "z Miłakowa".
12 In the original French version, the surname had the form Jaquet, further, in the second third of the 18th century, transformed into Żaket or Żakiet. In the vyvod dated 1832 they used the nickname "de Ràés", "de Raes".
13 In the vyvod of 1800 they appeared with the nickname "Ćwik-".
14 Radwan altered COA.
15 The name was also written in the form Żmiyowski, Żmieiewski.
16 In the vyvod of 1826 they appeared with the nickname "from Uhlicz". In documents of the 16th century and early 17th century, the surname was mainly written in Old Belarusian (non-polonized) form Жолудзь.
17 Abdank altered COA.
18 In the vyvod of 1799 they were presented with the nickname "Sobor-".
19 In the vyvod of 1832 they appeared with the nickname "Dobek-".
20 In the vyvod of 1829 they appeared with the nickname "from Zuraw".
21 Gieschaw altered COA.
22 In the vyvod of 1805 they appeared with the nickname "Drewicz-".
23 In the vyvod of 1802 they appeared with the nickname "Targonia-"
24 Białynia altered COA.
25 Prince's family. Sometimes used nickname "on Żyżmy".
26In the resolution of 1833 the name was presented as "Woysim-Mordas-Zylinski", but in the vyvod of 1820 they appeared with the nickname "from Mordasy".
27 Dębno altered COA.